Note:
Nûr. Eresia e besa
di Gëzim Hajdari
Editore: Ensemble
Anno: 2012 | numero di pagine: 137 | formato altri
ISBN: 9788897639374 | lingua: italiano | edizione: 1
Descrizione del libro
Nûr – Eresia e Besa (Edizioni Ensemble, 2012) di Gëzim Hajdari arriva
come un punto interrogativo nella poesia contemporanea italiana. E
bisogna considerarsi fortunati ad incontrare questo autore e la sua
ultima opera, innanzi tutto perché un punto di domanda consente una
pausa quanto mai necessaria nella cadenza di una voce che comincia a
farsi strozzata, e poi perché nella pausa si riprende ossigeno e si ha
la possibilità di riflettere (fosse anche per pochi istanti) su quali
siano le prospettive del discorso.
I due atti (Eresia e Besa)
della messa in scena “hajdariana” ci raccontano una storia di
intolleranza e fraintendimento culturale. Il protagonista-autore Gëzim
si arrampica su una croce in occasione della Pasqua ma il suo gesto di
omaggio viene scambiato dalla Chiesa romana per un affronto, Gëzim è
catturato dalla Santa Inquisizione e posto in arresto. Dall’altra parte
dell’Adriatico la madre Nûr avverte la disgrazia occorsa al figlio ed
evoca i suoi numi tutelari. Questo il canovaccio su cui si basa il
movimento dei personaggi nel teatro immaginato dal poeta. Italia e
Darsìa (Albania del nord) sono i due estremi geo-culturali della piece
in cui massimamente il narratore fonde la propria vena drammatica
all’epos popolare della sua terra, dove regnano giuramento (besa),
sangue, onore, pane e vendetta.
L’intento tutt’altro che celato
di Hajdari è quello di dotare la cultura europea di uno strumento per
decifrare la grande tradizione orale (il codice d’onore del Kanûn) che
da secoli regola la vita nelle Bjèskët e Nëmùna (Montagne maledette).
L’amplificatore usato per dare un respiro internazionale all’impresa è
la lingua italiana, coprotagonista nelle pagine di Nûr insieme
all’albanese, con la quale spartisce secondo le indicazioni del poeta
stesso l’onere / onore della composizione in una logica di simultaneità.
Attraversando
Nûr – Eresia e Besa il lettore italiano si troverà alle prese con uno
stile solenne a cui non è più abituato, di tanto in tanto alzerà lo
sguardo dalla pagina turbato dal sospetto di un lirismo privato
mimetizzato nella narrazione epico-drammatica, non capirà più dove si
trova il confine tra autore e protagonista, tra storia personale e
nazionale, dubiterà della buona fede che inizialmente aveva dato per
scontata, si chiederà quale sia il senso di un dramma in versi oggi,
farà la lotta col proprio gusto lirico, soffrirà questi versi
essenziali, queste parole misurate sul filo della necessità narrativa,
questa poesia secca e imponente come le montagne da cui deriva la
propria esistenza; sentirà il suo orizzonte soffocato dall’aria
rarefatta e al termine della lettura-scalata, inesorabilmente, non
troverà l’ultimo appiglio, la risposta ai suoi turbamenti. Sarà di nuovo
solo a fronte di una cultura che aveva creduto solida, affidabile per
ogni tipo di viaggio, vaccinato contro ogni dubbio estetico e morale,
gli sarà negato perfino il panorama che è ricompensa dello scalatore.
Ecco,
questo ci sembra il valore più alto di una poesia che frana sul lettore
dall’antichità di un mondo sconosciuto, non tenuto in considerazione.
La radicale e forse inconsapevole forza di modificare la materia stessa
di cui è fatto il lettore (lo stanco, straziato, sofisticato lettore
italiano), si staglia come un valore nuovo all’interno degli usati
(logori) schemi espressivi odierni.
E come in vista della vetta
ci si sente in debito d’ossigeno, anche noi ci sentiamo in debito col
generoso cantore Gëzim per aver condiviso con noi la sua S / storia, per
aver fatto noi lui, per essere stato lui noi.
NOTA SULLA SPEDIZIONE Per
motivi di gestione del nostro negozio, il pagamento dell'oggetto ci è
gradito sia effettuato entro 5 giorni a partire dal giorno successivo
alla sottoscrizione di acquisto. La
spedizione viene effettuata con POSTE ITALIANE, in tariffa corrente
applicata e agevolata, cioé piego di libri ordinario o raccomandata a
seconda della scelta dell’acquirente (ovviamente per i libri) e il costo
delle rispettive varia dal peso quindi alla fascia tariffaria la quale
l’oggetto acquistato appartiene. La
spedizione con piego di libri ordinario è un pessimo servizio, arriva
in 7-15 giorni lavorativi, la consegna viene depositata non a mano del
destinatario, per il formato spesso non entra nella cassetta postale
normale, quindi viaggia a rischio dell’acquirente e si declina ogni
responsabilità per furti o smarrimenti , in questi casi non offriamo la
garanzia di rimborso. Per questo tipo di spedizione prendete accordo
preventivo con il Vs postino, ma se non siete sicuri di recapitare
l’oggetto evitatela!!! La
spedizione con piego di libri raccomandata, impiega minimo due giorni
massimo sette, ma è sicura e garantita da Poste Italiane dalla
tracciabilità.; la consegna avviene a mano del destinatario e con firma
dello stesso. Il
piego di libri vale per ordini del peso fino a 2 chili e costa 2 euro
(imballaggio compreso) , mentre per quelli di peso superiore si spedisce
con posta raccomandata o pacco ordinario (fino a 20 chili) quest’ultimo
anch'esso tracciabile. Si
accettano ordini o richieste di invio in contrassegno previo accordo
con un supplemento di 7 euro (soldi che prende la posta per stampare
l'assegno) Le spedizioni vengono effettuate lunedì, mercoledì e venerdì.. DA
RICORDARE CHE: le spese di spedizione gravano solo per il primo
acquisto e diventano gratuite agli altri oggetti aggiunti per lo stesso
ordine (fino a 2 kg). Si effettuano spedizioni in tutto il mondo, ma
prima di effettuare il pagamento o l’ordine, da verificare il costo. Libreria Libr'Aria vendita libri nuovi e usati collezionismo. Per info potete contattarmi dal lunedi al sabato dalle 9:30 alle 19:00 al numero 3467042174 oppure all'indirizzo email bella.mi@hotmail.it
|